Los italianos toman mucho en cuenta las formas y debes saber que hay distintos registros a la hora de hablar. Aunque, en general en Italia, la gente se suele tutear, también se puede «dare del Lei», es decir, tratarse de usted. Se da mucha importancia a los títulos honoríficos en Italia y al igual que en español, también hay estructuras de respeto a la hora de escribir. Hoy vamos a hacer un breve repaso por esas formas de hablar italiano educadamente.

Hablar italiano educadamente. Frases y consejos para actuar y hablar
Para hablar italiano educadamente debes saber que el pronombre personal Lei se utiliza, tanto en masculino como en femenino, para dirigirse a una sola persona y se conjuga con la 3.ª persona del singular (igual que usted). Tanto Lei como los otros pronombres directos (La, L’) e indirectos (Le) se escriben siempre con mayúscula.
En cuanto a los años que se ha estudiado, los diplomas y el estatus son inevitables. Por ello, hay que utilizar los términos avocatto, dottore o dottoressa cuando se habla con un abogado, un doctor o una doctora respectivamente.
Un pequeño detalle: dottore se utiliza a partir de haber estudiado una carrera como mínimo de tres años, en este sentido incluye a todos los estudiantes graduados aunque no hayan estudiado medicina.
Se utilizan fórmulas como gentilissimo («muy señor mío») para comenzar una carta.
Y también existen muchas fórmulas de cortesía para hablar italiano educadamente.
Per piacere: Por favor
Grazie: Gracias
Scusi? :¿Perdone?
Mi scusi: Perdone…
Mi dispiace: Lo siento
A presto: ¡Hasta luego!
Arrivederci: adiós.
Buongiorno, cia: Buenos días, hola.
Bene, grazie: ¡todo va bien!
Come sta? O de forma informal: come stai?: ¿Cómo está? o ¿cómo estás?
Prego: de nada.
Grazie: gracias
Scusi: perdón.
Per favore: por favor.
El vocabulario italiano profesional
El código de vestir es una obligación en Italia: permite justificar la posición social y las competencias de una persona. Italia es de los países mejor clasificados en el mundo en términos de desarrollo y de producto interior bruto.
Con uno de los mercados más importantes y prósperos a nivel mundial (todos conocemos la reputación transalpina de los productos de lujo), Italia es un socio comercial muy importante, es por ello que los intercambios comerciales entre España e Italia son numerosos, y para esto es preferible saber comunicarse en italiano en el ámbito profesional.
Ya sea para dar una impresión de seriedad a los colaboradores, para tener un estatus más profesional de cara a los clientes o para hacer nuevos contactos, dominar el italiano de los negocios es muy recomendable y casi obligatorio y esto implica emplear algunas frases y formulas.
Por lo tanto, si se quiere hacer negocios en Italia debe existir un equilibrio entre las técnicas de gestión más modernas y los hábitos de comportamiento más antiguos.
Para hacer negocios con una empresa italiana en el sector del turismo, la restauración o del lujo, es ineludible saber negociar en italiano asi como tener una buena comprensión escrita y oral de la lengua de Dante, ya que es vital para desenvolverse en las reuniones y negociaciones.
A continuación te dejamos una lista del vocabulario italiano para el ámbito de los negocios:
Il lavoro: el trabajo
Il lavoretto: trabajo ocasional
In subappalto: en subcontratación
Il contratto di lavoro: el contrato de trabajo
Il contratto a tempo determinato/indeterminato: el contrato de duración determinada/indeterminada
Il sindacato: el sindicato
Risolvere una vertenza: resolver un conflicto
Scioperare: ponerse en huelga
Fabbrica: fábrica
La forza lavoro: la fuerza laboral
L’assunzione: la contratación
Il periodo di prova: el periodo de prueba
La disoccupazione: el paro
Rimanere disoccupati: estar en el paro
Lavorare in proprio: trabajar como autónomo
Delocalizzare una fabbrica: trasladar una fábrica
Salire nella gerarchia aziendale: seguir la jerarquía de la empresa
Il datore di lavoro: el empleador o empresario
Il principale: el jefe
La manodopera: la mano de obra
Il dipendente/l’impiegato: el empleado
L’operario: el obrero, el trabajador
Lo stagionale: trabajador temporal
La pensione: la pensión, la jubilación
Sopprimere posti di lavoro: reducir puestos de trabajo
Quanto costa?: ¿cuánto cuesta?
E a buon mercato: Es muy barato
E troppo caro!: ¡Es muy caro!
Si puo abbassare il prezzo?: ¿puede bajar el precio?
Vorrei comprare…che, di questo!: me gustaría comprar… ese, este de aquí
Adoro/ Odio: me encanta/Odio
Soldi: dinero
Sto solo guardando: solo estamos mirando
Dove si trova la banca?: ¿dónde se encuentra el banco?