Frases sobre la verdad y la justicia en Alemán

Hoy te traemos algunas frases relacionadas con la verdad y la justicia en alemán para que parctiques el idioma y amplies tu vocabulario de una manera interesante, esperamos que las disfrutes.

la verdad y la justicia algunas frases interesantes en alemán

La verdad

EspañolAlemán
Lo verdadero es siempre sencillo, pero solemos llegar a ello por el camino más complicado.Das Wahre ist immer einfach, aber wir kommen normalerweise auf die komplizierteste Weise dazu.
George Sand (1804-1876) Escritora francesa.George Sand (1804-1876) französischer Schriftsteller.
La verdad no es lenguaje del cortesano; solamente surge de labios de aquellos que no confían ni temen de la potencia ajena.Die Wahrheit ist nicht die Sprache des Höflings; es kommt nur von den Lippen derer, die der Kraft anderer nicht vertrauen oder fürchten.
Giuseppe Mazzini (1805-1872) Político italiano.Giuseppe Mazzini (1805-1872) Italienischer Politiker.
La verdad, sino es entera, se convierte en aliada de lo falso.Die Wahrheit wird, wenn sie nicht ganz ist, ein Verbündeter des Falschen.
Javier Sádaba (1940-?) Filósofo español.Javier Sádaba (1940-?) Spanischer Philosoph.
La verdad es una ortiga; el que la roza apenas, se pincha; al que la coge con fuerza y resolución no le hace nada.Die Wahrheit ist eine Nessel; Wer es berührt, durchbohrt sich selbst kaum; Wer es mit Stärke und Entschlossenheit nimmt, tut ihm nichts.
Moritz Gottlieb Saphir (1795-1858) Escritor alemán.Moritz Gottlieb Saphir (1795-1858) deutscher Schriftsteller.
El que busca la verdad corre el riesgo de encontrarla.Wer die Wahrheit sucht, läuft Gefahr, sie zu finden.
Manuel Vicent (1936-?) Escritor español.Manuel Vicent (1936-?) Spanischer Schriftsteller.
La verdad no está de parte de quién grite más.Die Wahrheit ist nicht, wer am meisten schreit.
Rabindranath Tagore (1861-1941) Filósofo y escritor indio.Rabindranath Tagore (1861-1941) Philosoph und indischer Schriftsteller.
Solo la verdad os hará libres.Nur die Wahrheit wird dich befreien.
San JuanSan Juan
Leyendo una biografía, recordad que la verdad no se presta nunca a una publicación.Lesen Sie eine Biographie, denken Sie daran, dass die Wahrheit sich nie für eine Veröffentlichung eignet.
George Bernard Shaw (1856-1950) Escritor irlandés.George Bernard Shaw (1856-1950) irischer Schriftsteller.
Los niños y los locos dicen las verdades.Kinder und Verrückte erzählen die Wahrheiten.
RefránSprich
Platón es mi amigo, pero la verdad me es más querida.Plato ist mein Freund, aber die Wahrheit ist mir lieber.
Aristóteles (384 AC-322 AC) Filósofo griego.Aristoteles (384 v. Chr. – 322 v. Chr.) Griechischer Philosoph.
Donde no hay caridad no puede haber justicia.Wo es keine Nächstenliebe gibt, kann es keine Gerechtigkeit geben.
(San Agustín)(Augustinus)
Quien toma bienes de los pobres es un asesino de la caridad. Quien a ellos ayuda, es un virtuoso de la justicia.Wer Güter von den Armen nimmt, ist ein Mörder der Nächstenliebe. Wer ihnen hilft, ist ein Virtuose der Gerechtigkeit.
(San Agustín)(Augustinus)
Justicia sin misericordia es crueldad.Gerechtigkeit ohne Gnade ist Grausamkeit.
(Santo Tomás de Aquino)(St. Thomas von Aquin)
Hay tanta justicia en la caridad y tanta caridad en la justicia que no parece loca la esperanza de que llegue el día en que se confundan.Es gibt so viel Gerechtigkeit in der Nächstenliebe und so viel Nächstenliebe in Gerechtigkeit, dass die Hoffnung des Tages, wenn sie verwirrt werden, nicht verrückt erscheint.
(Concepción Arenal)(Concepción Arenal)
La sociedad no puede en justicia prohibir el ejercicio honrado de sus facultades a la mitad del género humano.Die Gesellschaft kann die ehrliche Ausübung ihrer Fähigkeiten der Hälfte der Menschheit nicht in Gerechtigkeit verbieten.
(Concepción Arenal)(Concepción Arenal)
La excelencia moral es resultado del hábito. Nos volvemos justos realizando actos de justicia; templados, realizando actos de templanza; valientes, realizando actos de valentía.Moralische Exzellenz ist das Ergebnis von Gewohnheit. Wir werden gerecht, indem wir Taten der Gerechtigkeit ausführen; temperiert, Mäßigkeitsakte durchführend; mutig, mutige Taten vollbringend.
(Aristóteles)(Aristoteles)
Si los ciudadanos practicasen entre sí la amistad, no tendrían necesidad de la justicia.Wenn die Bürger Freundschaft miteinander pflegten, würden sie keine Gerechtigkeit brauchen.
(Aristóteles)(Aristoteles)

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle