Siguiendo la tónica de conocer y saber usar correctamente las preposiciones en italiano, en esta entrega se incluirán aquellas preposiciones simples no desarrolladas en el escrito anterior, y nos detendremos un poco en aquellas compuestas para que aprendas a usarlas correctamente.
Preposiciones en italiano, tipos y ejemplos prácticos para utilizarlas de forma correcta.
Se incluirán algunas ilustraciones léxicas para que visualices las diferencias de aplicación adecuada.
La metodología es sencilla: memorizar y practicar hasta que sean utilizadas con soltura y naturalidad al hablar o escribir para nativos de habla italiana.
Preposiciones simples / preposizioni semplici
Con respecto a las simples, se describieron A, Di, Da, In, Su. En esta oportunidad hablaremos de las restantes: Con, Per, Tra o Fra.
Con: Posee el mismo significado en español. Y su uso es similar entre ambos lenguajes:
Ejemplos:
Lei viene con me / ella viene conmigo
Esco tutti i giorni con Francesco / Salgo todos los días con Francesco
Per: Su traducción al castellano es “para o por”. Funciona cuando se comenta algo acerca de un tiempo determinado en el pasado o en el futuro. Además indica el destinatario de una persona, animal o cosa por causa u objetivo.
Ejemplos:
Ho portato questo dono per voi / he traído este regalo para ti
Questo è per te / esto es por ti
Febbre è rimasto per un’ora / la fiebre ha permanecido por una hora
Tra (Fra): Su traducción al español significa “entre”. A pesar de que son fácilmente intercambiables, en algunos casos excepcionales no aplica el reemplazo de una por la otra, y es básicamente por el énfasis o euforia que le quieras dar a la expresión.
También puede significar “dentro de” cuando se habla de tiempo.
Ejemplos:
Tra la vostra vita e la mia vita / entre tu vida y mi vida (entre)
Fra tre settimane / Dentro de tres semanas (dentro de). En este caso particular no es intercambiable el uso de Fra por Tra, ya que se produce cacofonía o sonido desagradable por la cercanía de sílabas que se pronuncian de forma similar (Tra tre settimane)
Otras preposiciones que es importantes que conozcas y uses en esta lengua son:
- Entro / dentro
- Eccetto / excepto
- Senza / sin
- fino a / hasta
- dopo / después
- prima di / antes
- durante / durante
Preposizioni articúlate / Preposiciones compuestas
Se definen las preposiciones compuestas en italiano como aquellas que deben usarse junto a los artículos determinados. Por ello, aquí presentamos una tabla para que sepas el abreviado resultante de la combinación de ambas:
il | lo | la | l’ | i | gli | le | |
di | del | dello | della | dell’ | dei | degli | delle |
a | al | allo | alla | all’ | ai | agli | alle |
da | dal | dallo | dalla | dall’ | dai | dagli | dalle |
in | nel | nello | nella | nell’ | nei | negli | nelle |
con | col | con lo | con la | – | coi | con gli | con le |
su | sul | sullo | sulla | sull’ | sui | sugli | sulle |
per | per il | per lo | per la | – | – | per gli | per le |
Tomando en cuenta que el uso fusionado de todos es obligatorio, excepto para los casos de: con lo, con la, con gli, con le; para los cuales o no se cuenta con la reducción gramatical o la misma se encuentra en desuso.
Algunas abreviaciones de preposiciones y artículos en italiano que no se muestran en la tabla anterior pueden encontrarse en literaturas antiguas. Como es el caso de: cogli, colle, colla, pel, pella, pello, pei, pelle y pegli.
A continuación describiremos algunos ejemplos para que entiendas el uso de estas preposizioni articúlate:
Pesce al limone / pescado al limón.
Stare all’ombra / encontrarse bajo la sombra
Ai nonni devono essere rispettati / A los abuelos hay que respetar
Andare agli antipodi / Ir a las antípodas
Stare alle costole / sentir las costillas
Andare dal medico / ir al doctor
irritazione è causata dallo sfregamento della pelle / la irritación es causada por el roce de la piel
Città dello spreco / Sociedad del desperdicio
Dai cugini / En casa de los primos
Una stella dallo spazio / Una estrella desde el espacio
L’anello della ragazza / El anillo de la muchacha
Dalla partenza all’arrivo ci sono cinque chilometri / Desde la salida hasta la llegada hay cinco kilómetros
Dall’uva si ricava il vino / De la uva se extrae el vino
Le grida dei noni / Los gritos de los abuelos
Estos son solo algunos ejemplos para que inicies tu amor por esta parte importante de la oración en italiano.