Como formar interrogaciones indirectas en francés

Las Interrogaciones indirectas son oraciones que formulan una pregunta de forma indirecta y carecen de signo de interrogación. En francés son muy utilizadas en toda clase de conversaciones, y muchas veces se forman empleando expresiones simples y a través de oraciones cortas que las introducen, pero que indican la duda o la intención del hablante.

interrogaciones indirectas

Interrogaciones indirectas en francés, conoce cómo se forman

Las oraciones interrogaciones indirectas (l’interrogation indirecte, en francés) son oraciones que reformulan una pregunta de manera indirecta y que no lleva signos de interrogación. Las interrogaciones indirectas se sirven de otras oraciones breves que las introducen y dejan clara la intención del hablante. Las expresiones de este tipo más recurrentes en francés son las siguientes:

Ejemplo:

Je ne sais pas, …

Il demande, …

Je ne comprends pas, …

Elle voudrait savoir, …

Pouvez-vous me dire, … ?

Je ne te dis pas, …

Voici …

Voilà …

Transformar una oración interrogativa directa en una interrogativa indirecta precisa de una serie de adaptaciones gramaticales y de puntuación:

la introducción de la oración subordinada con la conjunción si o una partícula interrogativa (quand, pourquoi, comment, etc);

la supresión del signo de interrogación (?);

la adaptación de los tiempos verbales y de los pronombres personales.

Estructura de las interrogaciones indirecta

En francés, las interrogaciones indirectas se diferencian de las directas en que el verbo y el sujeto no intercambian posiciones. Es decir, después del pronombre interrogativo se mantiene el mismo orden de las palabras que en una oración enunciativa: sujeto + verbo + complementos.

En las interrogaciones indirectas, el pronombre interrogativo precede al sujeto.

Ejemplo:

Quand a-t-il du temps ? → Je ne sais pas quand il a du temps.

El verbo y el sujeto solo intercambian posiciones cuando el sujeto es un sustantivo y no un pronombre personal y si después del verbo no sigue un complemento.

Ejemplo:

Où est la station de métro ? → Je vais lui demander où est la station de métro.

Interrogativas indirectas con si

Las oraciones interrogativas indirectas que provengan de una oración interrogativa total (es decir, que pueden responderse con «sí» o «no») van introducidas por la conjunción si y carecen de pronombre interrogativo.

Ejemplo:

Vient-elle demain ? – Il demande si elle vient demain.

Recuerda

Con los pronombres personales il e ils hay que contraer la conjunción si: s’.

Ejemplo:

Je ne sais pas s’il est content.

Puntuación de las interrogaciones indirectas

A diferencia de las interrogaciones convencionales, las interrogativas indirectas no llevan un signo de interrogación final, sino que se cierran con un punto. El signo de interrogación solo se utiliza cuando la interrogativa indirecta forma parte de una interrogativa directa.

Ejemplo:

Pouvez-vous me dire comment s’appelle cette rue ?

Transformación de la interrogación directa en indirecta

La transformación de una interrogación directa en indirecta supone las siguientes adaptaciones gramaticales:

Los pronombres personales;

Ejemplo :

Il demande à sa mère : « As-tu vu l’animatrice de télé ? »

→ Il demande à sa mère si elle a vu l’animatrice de télé.

Sandrine demande à Paul : « As-tu vu mon parapluie ? »

→ Sandrine demande à Paul s’il a vu son parapluie.

Los tiempos verbales: por ejemplo, la 1a persona pasa a ser la 3a persona, además de la concordancia del tiempo verbal, que se explica a continuación;

Ejemplo :

Elle demande à son collègue : « Veux-tu manger à la cantine avec moi ? »

→ Elle demande à son collègue s’il veut manger à la cantine avec elle.

Los marcadores temporales, si es necesario.

Ejemplo :

Il demanda : « Est-elle venue ici hier ? »

→ Il demanda si elle était venue au café le jour précédent.

Concordancia del tiempo verbal

Si el verbo de la oración introductoria está en presente (p. ej., il demande), el tiempo verbal del resto del enunciado no tienen que modificarse. En todo caso, será necesario cambiar la persona del tiempo verbal: de la primera a la tercera.

Ejemplo:

Il se demande : « Est-ce que je suis bien habillé ? »

→ Il se demande s’il est bien habillé.

Si el verbo de la oración introductoria está en pasado (p. ej. il demanda), el tiempo verbal del resto del enunciado debe adaptarse como muestra la tabla siguiente:

Discurso directo               Discurso indirecto

Présent               Imparfait

Passé composé/passé simple   Plus-que-parfait

Imparfait             Imparfait/plus-que-parfait

Futur simple      Conditionnel présent

Futur antérieur Conditionnel passé

Impératif            Subjonctif présent

Conditionnel présent    Conditionnel présent

Conditionnel passé        Conditionnel passé

Ejemplo:

Il a demandé : « Est-ce qu’elle est fachée contre moi ? »

→ Il a demandé si elle était fachée contre lui.

Elle s’est demandé : « Serai-je riche un jour ? »

→ Elle s’est demandé si elle serait riche un jour.

Preguntas Indirectas abiertas

Las preguntas indirectas abiertas se pueden formar con cualquier partícula interrogativa:

Comment

Je voudrais savoir comment me connecter à internet

Quisiera saber cómo conectarme a internet

Combien

Laëtitia se demande combien de jours sa lettre mettra à arriver

Laëtitia se pregunta cuántos días tardará en llegar su carta

Quand

Les passionnés ignorent encore quand la billetterie ouvrira

Los aficionados desconocen todavía cuándo abriran las taquillas

Ils ignoraient où aller pour trouver une boulangerie ouverte

Ellos ignoraban a dónde ir para encontrar una panadería abierta

Quoi

Émile ne sait jamais quoi faire pendant les vacances

Émile nunca sabe qué hacer durante las vacaciones

Que

Dites-nous ce que vous pensez du dernier album de Cali

Decidnos qué piensan del último disco de Cali

Qui

Je ne comprends pas ce qui te fait peur

No entiendo de quién tienes miedo

Quel

On ne sait pas quel temps il fera le jour du mariage

No se sabe qué tiempo hará el día de la boda

Tu te demandais de quelles chaussures tu aurais besoin pour jouer au tennis

Te preguntabas qué zapatos necesitarías para jugar al tenis

Lequel

Il est difficile de dire lequel de ces deux boxeurs remportera la victoire

Es difícil decir cuál de estos dos boxeadores se llevará la victoria

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle